Сообщение # 1 | 04:31
Оффлайн
Добро пожаловать, будущие корректоры!

Давайте сразу расставим все точки над i:


Корректор - человек, который правит перевод. Исправления касаются не только орфографии, грамматики и пунктуации, но и стиля текста, проработки характеров персонажей (если у того или иного персонажа манги специфический стиль речи), проверку соответствия имён и названий знаменателю, по возможности - проверку правильности перевода идиом, фразеологизмов, устойчивых выражений.

Для всех вступающих действуют правила:


1. Вступая к нам, нужно здраво оценить свои возможности. У каждого корректора должно хватать времени как минимум на два активных проекта. Не забывайте, что помимо этого вам могут поручить редкие проекты или перекинуть на чужие, если там не хватает людей. Прикиньте все это и подумайте, а справитесь ли вы?
2. Разрешается быть только в ещё одной команде помимо нашей. У вас за плечами не должно висеть более двух команд.

Пол и возраст не важны. Важны внимательность, терпение и творческий подход.

Итак, перейдем к тесту:

- Тест определяет, способны ли вы находить грамматические ошибки, исправлять стилистические ошибки, оформлять скрипт согласно правилам.
- Перед началом следует прочитать Мануал по корректу
- Этот тест - хардкорный случай, который покажет, как вы справляетесь с нерадивыми переводчиками (хотя они и не всегда такие).

- Тест

Пройденный тест присылайте главе корректоров в ЛС на сайте или в ВК

Удачи!